TOTAL VIEWS: 151
This paper explores the shift in Ezra Pound’s evaluation of the Indian poet Rabindranath Tagore and his work Gitanjali, as well as the underlying reasons for this change. Between 1912 and 1917, Ezra Pound’s attitude towards Rabindranath Tagore underwent a significant transformation, shifting from high praise to skepticism and denigration. This dramatic change was closely associated with Pound and his contemporaries’ deepening understanding of Gitanjali. Regardless of Western evaluations, the Western audience, as the primary recipients of the work, serves as a mirror reflecting their own anxieties and the arduous search for spiritual solace. Consequently, the judgments made by readers like Pound were highly subjective, revealing the complex dynamics of cross-ethnic and cross-cultural interactions. Pound’s evaluations of Tagore and Gitanjali essentially reflect the clash between the heterogeneous cultural systems of the West and the East. As an observer of the East from a Western perspective, Pound did not and could not remain faithful to the objective image of the “Other.” Despite this, Tagore showcased the unique charm of Indian culture through this work, which remains significant in promoting cultural exchange between the East and the West.
Huang, Y., & Li, L. (2025). India’s strategic culture and its evolution. South Asian Studies Quarterly, (1), 117-160.
Hurwitz, H. M. (1964). Ezra and Rabindranath Tagore. American Literature, (1), 63-64.
Kripalani, K. (2011). Rabindranath Tagore: A biography. Beijing: People’s Literature Publishing House.
Liu, S. (2013). Nobel Prize in literature: Award speeches and acceptance speeches (Vol. 1). Guangxi: Li Jiang Publishing House.
Liu, S. (2024). Examining the concept of a “community with a shared future for mankind” through Tagore’s poetry: Taking Stray Birds and Gitanjali as examples. Youthful Literary Scholars, (15), 126-128.
Liu, Y. (2024). The translational qualities of Bing Xin’s rendition of Gitanjali—Through the lens of eco-translatology. Journal of Harbin University, (5), 92-96.
Tagore, R. (1988). Tagore on literature. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House.
Tagore, R. (2016). Selected letters of Tagore. Guangxi: Li Jiang Publishing House.
Wang, W. (2024). Rethinking Oriental nationalism: An analysis of Rabindranath Tagore’s thought of nationalism in historical contexts. Collected Papers of History Studies, (4), 114-125.
Wang, Y. (2021). Domestication and foreignization in the Chinese translation of poetry: Taking Tagore’s Gitanjali as an example. Cultural and Educational Materials, (18), 61-62.
From Admiration to Detraction: On Pound’s Shift in Evaluation of Tagore and Its Causes
How to cite this paper: Jiamiao Sun. (2025) From Admiration to Detraction: On Pound’s Shift in Evaluation of Tagore and Its Causes. Journal of Humanities, Arts and Social Science, 9(6), 1110-1113.
DOI: http://dx.doi.org/10.26855/jhass.2025.06.010